Со всем этим можно будет познакомиться уже в пятницу. А сейчас, при планировании поездки, норвежцы предлагают познакомиться с их удивительным языком.
Например, мы решили сэкономить двадцать пять крон при покупке билета на автобус от аэропорта до центра города. Заходим на сайт www.flybussen.no и включаем гостеприимную английскую версию:

Но стоит только доверчивому путешественнику нажать на кнопку поиска и перейти на систему бронирования, язык без предупреждения меняется на норвежский. К счастью, язык довольно понятный даже без гугл-транслейта, особенно по сравнению с финским или эстонским.

Возле Осло есть популярный парк развлечений Тусенфрид. Говорят, что при покупке билета в парк по интернету тоже можно сэкономить.
Заходим на сайт, переключаемся на английскую версию. И видим, что тут тоже не обойтись без познаний в норвежском: ссылка на механизм бронирования билета (справа) не переведена даже для видимости. Видимо, чтобы не возникало иллюзий.

Переходим по ссылке. Ситуация с языком повторяется, только здесь пытается помочь браузер: предлагает услуги по переводу на русский, но почему-то с датского, а не с норвежского. Перевод получается презабавным.

Зато если путешественник захочет взять экскурсию по Осло-фьорду, то там ему предложат билеты за те же деньги, что и в кассе, но весь процесс бронирования уже будет на английском.
Напрашивается вывод: "Хотите сэкономить? Учите норвежский язык!"
Journal information